英語で【突然の】を意味するのは何色…?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「レッド・ブルー・グレー」の中で【突然の】という意味になるのはどれでしょう?

英語で【突然の】を意味するのは何色…?
英語で【突然の】を意味するのは何色…?

「突然の」という意味になるのは【blue】

英語で[out of the blue]と言うと「なんの前触れもなく突然」という意味のイディオムになります。

意味としては日本語の慣用句にある「青天の霹靂(へきれき)」と同じですね。

日本語も英語も「突然に」という意味で同じ「青色」を使っているなんてなんだか不思議ですね!他にも英語には「青」を使った表現があるのでご紹介します。

[blue blood]:貴族や王族の血統
[blue joke]:下品な冗談
[blue collar]:肉体労働者の

割とイメージが真逆な物に使われているので面白いですね!

タイトルとURLをコピーしました