【人気者】って英語で言える?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

学校や職場などにいる【人気者】を英語で言える?

【人気者】って英語で言える?
【人気者】って英語で言える?

「人気者」は英語で【popular person】

[popular]は「人気のある・評判が良い」という意味です。

日本語で「ポピュラー」と言うと「一般的」といったイメージで使われる事が多いですが、英語ではそのような意味での使われ方はあまりしないようです。

ここら辺のニュアンスの違いは、話している時に思わぬ勘違いを生むこともあるので、気を付けましょうね!

[person]は「人」のことですが、「人柄・個性・(特徴のある)人」というようなニュアンスがあります。

[Tom is a popular person in our classroom.]と言えば「トムは私たちのクラスの人気者です」という意味になりますね!

「人気者」と言うと、学校ではスクールカーストの頂点に君臨する人達をイメージしますが、この「スクールカースト」という言葉は英語にも[school caste]として存在します。

ただ、使われているかどうかと言われるとそこまで一般的に皆が使うような言葉ではないようです。(カーストという言葉にネガティブなイメージがある事も原因かもしれませんが)

アメリカでスクールカーストの頂点と言えばアメフトの選手と相場が決まっていますが(ドラマの見過ぎ…?)、そんな人の事を[jock]なんて言うそう。「爽やかイケメンスポーツマン」みたいなイメージでしょうか。

そして、その[jock]と付き合いがちなマドンナ的存在の事を[queen bee]と言うんだとか。
直訳すると「女王バチ」という意味になり、なんだかちょっと怖そうな響き…。

学校をテーマにした海外ドラマなどを見ると、色々な表現が出てくるので面白いですよ!

タイトルとURLをコピーしました