丸くて柔らかい葉っぱが特徴の旬の食べ物【春キャベツ】は英語で何て言う?
「春キャベツ」は英語で【spring cabbage】
普通のキャベツは薄緑で楕円形の形が特徴ですが、春キャベツは丸くて鮮やかな黄緑色の柔らかい葉っぱが魅力ですよね。
日本語では収穫される季節を付けて「春キャベツ」と表現しますが、英語でもそのまま[spring cabbage]と表現してしまいましょう。
この[cabbage]ですが、日本語の「キャベツ」とは発音が違い「キャビッジ」という感じなので、発音には注意しましょう。
ちなみに「山盛りのキャベツ」なんて言いたい時は[heap of chopped cabbage]と言えば「(切った)山盛りのキャベツ」になりますよ。
また、キャベツとよく似た野菜と言えば「白菜」ですが、こちらは英語で[Chinese cabbage]と言いいます。
ただし、これは葉物の中国野菜について広く言う言葉なので、日本の白菜に限定したければ[napa(nappa) cabbage]という言い方がベターですが、通じる範囲は少し限定されるかもしれません。
ちなみに「春野菜」全般の事もそのまま[spring vegetables]と言えばオッケーですよ!
最後に【パクチーは英語で通じる?】も一緒にチェック!