【ウォーミングアップ】は英語で通じる?通じない?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

運動前に大切な【ウォーミングアップ】は英語で通じる?通じない和製英語?

運動前に大切な【ウォーミングアップ】って英語で通じる?
運動前に大切な【ウォーミングアップ】って英語で通じる?

「ウォーミングアップ」は英語で【通じない】

スポーツや運動の前に体を温める事を日本語では「ウォーミングアップ」と言いますが、英語では通じない和製英語です。

なんとなく[warming up]でも通じそうな気がしますが、「ウォーミングアップ」は英語で[warm-up (exercise)]と表現します。

スポンサーリンク

日本語の「ウォーミング」の[ing]をつけず、[warm-up]と言うのが正解でした。

例文として「ウォーミングアップをしましょう。」は英語で[Let’s do some warm-up exercises.]などと表現出来ますよ。

同じような形で「ウォーミングアップする:have a warm-up」という言い方もあるので一緒に覚えておきましょう。

スポンサーリンク

最後にニアピンやダフるなどのゴルフ英語3択に挑戦!

合わせて、ウォーミングアップ不足などでも起こる【足がつるは英語で何て言う?】をチェック!

スポンサーリンク
スポンサーリンク
○×クイズ
英語の達人をフォローする
関連記事
英語の達人WORLD
タイトルとURLをコピーしました