クイっと一杯いきたくなる【冷酒】は英語で?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

海外でもどんどん広がっている日本酒ですが【冷酒】は英語で何て言う?

クイっと一杯いきたくなる【冷酒】は英語で?
クイっと一杯いきたくなる【冷酒】は英語で?

「冷酒」は英語で【cold sake】

[cold]は「冷たい」で[sake]は「日本酒」の事なので、割とそのままでしたね。

日本酒は、日本食の広がりに合わせて[Japanese Sake]として海外でも親しまれてきていますが、単に[sake]と言ってもほとんど通じるほど知名度が上がってきています。

ただし、英語で[sake]と言う時はちょっと発音に注意が必要で「サケ」というよりは「サキィ」といった感じになります。

これは同じく日本語が海外で一般的に広がった「karaoke:カラオケ」が「カラオキィ」と発音されるのと同じような感じです。

もし居酒屋で外国の人にあったら、[During the hot summer, drinking cold sake is perfect!]で「夏の暑い時期に飲む冷酒は最高だ!」と教えてあげましょう。

最後に、好きな人が増えている【ほうじ茶は英語で?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました