英語の間違い探し【目にクマが出来てるよ】の英文にあるミスは?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

英語で「目にクマが出来てるよ」と言いたい時に[You have bear eyes.]では間違え!

英語の間違い探し【目にクマが出来てるよ】の英文にあるミスは?
英語の間違い探し【目にクマが出来てるよ】の英文にあるミスは?

間違っているのは【bear eyes】

「目のクマ」は英語で[bags under one’s eyes]です。

「目の下にクマができてるよ」は[You have bags under your eyes.]のように言います。

スポンサーリンク

目のクマを[bags:バッグ]と表現するなんて、なんだか面白いですね。

以前【目のクマの英語】を紹介した記事では、他にも英語で「バッグ:bag」を使った面白い英語表現を一緒に載せているので、ぜひ合わせてチェックしてみて下さい。

また、[dark circles](直訳で「暗い円」)を使って[You have dark circles under your eyes.]でも同じく「目にクマが出来てるよ。」という意味になりますよ。

合わせて、【いつの間にか寝落ちしていたは英語で何て言う?】をチェック

スポンサーリンク
スポンサーリンク
間違い探し
英語の達人をフォローする
関連記事
英語の達人WORLD
タイトルとURLをコピーしました