英語で「目にクマが出来てるよ」と言いたい時に[You have bear eyes.]では間違え!
間違っているのは【bear eyes】
「目のクマ」は英語で[bags under one’s eyes]です。
「目の下にクマができてるよ」は[You have bags under your eyes.]のように言います。
目のクマを[bags:バッグ]と表現するなんて、なんだか面白いですね。
以前【目のクマの英語】を紹介した記事では、他にも英語で「バッグ:bag」を使った面白い英語表現を一緒に載せているので、ぜひ合わせてチェックしてみて下さい。
また、[dark circles](直訳で「暗い円」)を使って[You have dark circles under your eyes.]でも同じく「目にクマが出来てるよ。」という意味になりますよ。
合わせて、【いつの間にか寝落ちしていたは英語で何て言う?】をチェック