スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

英語の間違い探し【自炊するの?】の英文にあるミスは?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

英語で「自炊するの?」と言いたい時に[Do you cook myself?]では間違え!

英語の間違い探し【自炊するの?】の英文にあるミスは?
英語の間違い探し【自炊するの?】の英文にあるミスは?

間違っているのは【myself】

「自炊する」を英語で[cook myself]と覚えている人も多いですよね。

しかし、[cook myself]はあくまでも「”私が”自炊する」ときに使われるもので、今回のように「”あなたが”自炊するの?」と主語が変われば再帰代名詞(myself)も変わるわけです。

スポンサーリンク

つまり正しく「(あなたは)自炊するの?」と英語で言いたければ[Do you cook yourself?]が正解です。

ほとんど自炊しない派の人が「自炊するの?」と英語で聞かれた場合、[I hardly ever cook myself.:滅多に自炊しないんだ。]なんて言ってみましょう。

他にも、全く自炊しない人は「Never.:(自炊は)一切しない」、毎日やっている人は[All the time.:(自炊は)毎日だよ]なんて答える事も出来ますね。

スポンサーリンク

ちなみに、「私は自炊している」と言いたくて[I cook by myself.]と言うと、たった一人でご飯を作って食べている人(by myself=私一人で)というニュアンスになってしまうので、一人暮らしの人ならまだしも、家族と住んでいる人などは何か問題があるのかと心配されてしまうのでご注意を。

最後にアイロンや掃除機などの【家電英語クイズ】に挑戦しよう!