小籠包にシュウマイから茶わん蒸しまで、様々な蒸し料理に使える【せいろ】って英語で言える?
「せいろ」は英語で【steamer】
[steam:蒸す」+「-er=~するもの」で[steamer]という事で、割とシンプルで簡単な答えでした。
ただし、最近では衣類のしわ伸ばしなどに使う「衣類用のスチーマー」の事も[steamer]と言うので、文脈的に明確であれば問題ないですが、ちょっと誤解が生じそうであれば[food steamer:食べ物のスチーマー]と言うと誤解が生じずに正しく意味が通じますね。
また、[(food) steamer]という単語は、蒸し料理に使われるありとあらゆる「蒸し器」に使われる言葉なので、ステンレス素材の簡易的な物だったり、形が四角の本格的な物だったりとバリエーションは様々です。(リンクはそれぞれの形状の蒸し器)
もし中華料理屋さんなどでよく見る丸い竹製の「せいろ」と言いたい場合は[bamboo steamer]と言ってみると正しいイメージが伝わりやすいですよ。(リンクはamazonの商品)
最後にせいろを使った料理【小籠包は英語で?】を合わせてチェック!