解除された【東京アラート】は英語で?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

6月2日から発令されていた【東京アラート】が12日に解除されましたが、コレって英語で言える?

解除が決まった【東京アラート】は英語で?
解除された【東京アラート】は英語で?解除された【東京アラート】は英語で?

「東京アラート」は英語で【Tokyo Alert】

割とそのままでしたが、そもそも日本語の「東京アラート」も急にこの単語だけ伝えられても、一体何に対するアラートでどのような効果があるのかはちょっとイメージが湧きにくいですよね。

英語の[Tokyo Alert]も、東京アラートの事や内容を知っている人にはそのままで伝わりますが、何も知らない相手にはさすがに伝わりづらいので【Tokyo’s coronavirus alert】なんて言った方がわかりやすいですね。

東京改造計画(NewsPicks Book) | 堀江 貴文 |本 | 通販 | Amazon
Amazonで堀江 貴文の東京改造計画(NewsPicks Book)。アマゾンならポイント還元本が多数。堀江 貴文作品ほか、お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。また東京改造計画(NewsPicks Book)もアマゾン配送商品なら通常配送無料。

当たり前の話ですが、[alert:警報]は大変な時や緊急事態に使われる事が多いので[〇〇 alert]なんて聞いたら、ちょっと緊張感をもって身構えましょう。

ちなみに、東京アラート中に赤くライトアップされていたレインボーブリッジの事を説明するには[illuminating the Rainbow Bridge in red]なんて言うと良いですよ。

合わせて東京アラートや緊急事態宣言の【解除って英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました