家の間取りの【1LDK】って英語で言える?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

寝室1つにリビング・ダイニング・キッチンが付いてる間取りを表す【1LDK】って英語で何て言う?

家の間取りの【1LDK】って英語で言える?
家の間取りの【1LDK】って英語で言える?

「1LDK」は英語で【1 bedroom】

直訳すると「寝室1つ」というなんとも飾り気のない表現ですが、英語では本当にこれだけなんです…。

そもそも海外だとキッチンとリビングルームは基本的にあるものとして考えて、寝室がそこにあと何個付いているかという観点で部屋の間取りを表現するので、1LDKなら[1 bedroom]、2LDKなら[2 bedrooms]、3LDKなら[3 bedrooms]、4LDKなら[4 bedrooms]…と数えていくわけですね。

日本では「2LDK」と「2DK」と「2K」とダイニングとリビングの有無で細かく間取りを分けますが、英語では基本的にどれも[2 bedrooms]という間取りの表現になります。

日本人の感覚だとあまりにもざっくり過ぎて、ちょっと信じがたいですが、以前【「ワンルームに住んでいます」は[I live in a one room.]では不正解!】という記事でも紹介したように、海外の不動産サイトを見ると寝室(bedroom)の部屋数だけで物件の絞り込みが出来るようになっています。(リンクは該当記事)

また、もっと大きな家などでは「浴室:bathroom」の数を表記する事もありますよ。

合わせて家の英語【タワーマンションは英語で通じる?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました