【ホットケーキミックス】は英語で通じる?通じない?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

牛乳や卵と混ぜて焼くだけでフワフワのホットケーキが作れる【ホットケーキミックス】は英語で通じる?通じない和製英語?

【ホットケーキミックス】は英語で?
【ホットケーキミックス】は英語で?

「ホットケーキミックス」は英語で【pancake mix】

「ホットケーキミックス」は英語では[pancake mix]と表現するのが自然です。

日本で「ホットケーキ」と言われるものは基本的に英語では[pancake]と言うので覚えておきましょう。

スポンサーリンク

よく海外で見かけるホットケーキミックスには[pancake & waffle mix]なんて書いてある物も多く、これはホットケーキだけでなく、ワッフルも作れる粉という事ですね。

ただし、ちょっと気を付けたいのは英語の[hotcake]と[pancake]の違いです。

日本でも同じ事かもしれませんが、英語圏でも[hotcake]と[pancake]とで意識して使い分けている人もいれば、同じだと思っている人もいるので、場合によっては誤解が生まれる事もあります。

スポンサーリンク

海外の掲示板などではその違いをめぐって激論が繰り広げられる事もあり、厚さによってパンケーキとホットケーキを言い分けたり、日本など海外から来たものを[hotcake]と言ったりと、色々と流儀が多いようです。

Amazon | 日清 ホットケーキミックス 極もち 国内麦小麦粉100%使用 540g×2個 | 日清製粉 | ホットケーキ・ケーキミックス 通販
日清 ホットケーキミックス 極もち 国内麦小麦粉100%使用 540g×2個がホットケーキ・ケーキミックスストアでいつでもお買い得。当日お急ぎ便対象商品は、当日お届け可能です。アマゾン配送商品は、通常配送無料(一部除く)。

基本的に「ホットケーキ」でも「パンケーキ」でも英語では[pancake]と言っておくのが無難だとと覚えておきましょう。

合わせてスイーツ英語【レアチーズケーキやスフレチーズケーキは英語で?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました