映画の【B級】って英語で何て言う?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

低予算映画の「B級映画」、ご当地グルメの「B級グルメ」、アウトレットの「B級品」などなど、使われる事の多い【B級】は英語で何て言う?

映画などの【B級】って英語で何て言う?
映画などの【B級】って英語で何て言う?

「(映画などの)B級」は英語で【B】

英語では[B-movie]という表現があり、これは「低予算のB級作品」という意味合いで使われています。

ただし、「B級品」や「B級グルメ」などは「B」を使った表現はしません。

「B級品」は「規格外」という意味なので[irregular item]や[oddment]なんて表現が合いますね。

ちなみに「B級グルメ」は日本独特のもの。

[B-grade food]なんて言ってしまうとおいしくないものや売れ残りと勘違いされてしまう可能性もあるので、[tasty local food=美味しい地域の料理]などと説明してあげるといいですよ。

また、そのようなローカルの安くておいしい料理を出すお店を[cheap eats]なんて言うので、旅行先の地名と合わせて「Tokyo cheap eats」などと検索すると素敵なお店が見つかるかもしれません。(リンクは東京のcheap eatsを紹介するページ)

合わせてB級グルメの【カツカレーは英語で?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました