【最年少】って英語で何て言う?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

将棋界に現れた天才、藤井聡太棋士が史上最年少記録の更新となる18歳1か月での2冠(棋聖・王位)を達成し、大きな話題となっていますが、若くして記録を作るとよく聞く【最年少】って英語で何て言う?

記録更新などで話題になる【最年少】って英語で何て言う?
記録更新などで話題になる【最年少】って英語で何て言う?

「最年少」は英語で【the youngest】

なんだかちょっと味気ない感じもしてしまいますが、「最年少」という事は文字通り「最も若い」という意味なので、そのまま英語の最上級[youngest]で表せば良いんですね。

学校で習った事を思い出しますが、最上級には必ず[the]が付き、[the youngest]のセットで「最も若い=最年少」という意味の英語になるので、[the]をつけるのを忘れないようにしましょう。

今回のように「彼は最年少タイトル保持者になった。」なんて英語で言いたい場合は[He becomes the youngest titleholder.]などと言う事ができますね。

「史上最年少」という、未だかつてない記録であることを強調したい場合は[youngest-ever:史上最年少の]という言い方もあるので合わせて覚えておきましょう。

合わせて、年齢に関する英語【年の差婚は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました