スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【漢方薬】は英語で何て言う?「麻黄湯・葛根湯」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

自然の植物や鉱物などを組み合わせて作る薬の事を指す【漢方薬】は英語で何て言う?

自然の植物などを原料とする薬【漢方薬】は英語で何て言う?
自然の植物などを原料とする薬【漢方薬】は英語で何て言う?

「漢方薬」は英語で【Chinese medicine】

漢方薬は中国伝来の古くから伝わる薬である事から、「伝統の」という意味の英語[traditional]を使い[traditional Chinese medicine]と言う場合もあります。

英語では単に[Chinese medicine]と言うと漢方薬だけでなく「鍼治療」の意味を含む事もあるそうで、勘違いが心配な場合は「草の・薬草の」という意味の[herbal]を使い[Chinese herbal medicine]なんて言ってもいいですね。

スポンサーリンク

例文として、「漢方薬を飲んでいます。」は英語で、[I take Chinese medicine.]などと言うことができます。

この例文のように漢方薬などの薬を「飲む」は英語で[take]という単語を使うんですよ。

また、漢方薬としてよく知られている「葛根湯(かっこんとう)」は英語で[infusion of kudzu]や[kudzu decoction]などと言い、「麻黄湯(まおうとう)」は英語で[ephedra decoction]などと言うので覚えておきましょう。

スポンサーリンク

例えば、「薬局で葛根湯を買ってきてくれる?」は英語で[Can you go to the pharmacy and get me some kudzu decoction?]などと言えばオッケーです。

合わせて、日常使いする【うがい薬は英語で何て言う?】をチェック!