【漢方薬】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

日本には古墳時代に中国から伝来した手法で、自然の植物や鉱物などを組み合わせて作る薬の事を指す【漢方薬】を英語で何て言うか知っていますか?

自然の植物などを原料とする薬【漢方薬】は英語で何て言う?
自然の植物などを原料とする薬【漢方薬】は英語で何て言う?

「漢方薬」は英語で【Chinese medicine】

漢方薬は中国伝来の古くから伝わる薬である事から、「伝統の」という意味の英語[traditional]を使い[traditional Chinese medicine]と言う場合もあります。

英語では単に[Chinese medicine]と言うと漢方薬だけでなく「鍼治療」の意味を含む事もあるそうで、勘違いが心配な場合は「草の・薬草の」という意味の[herbal]を使い[Chinese herbal medicine]なんて言ってもいいですね。

スポンサーリンク

例文として、「漢方薬を飲んでいます。」は英語で、[I take Chinese medicine.]などと言うことができます。

漢方薬は、日本に5~6世紀頃(古墳時代)に伝来し、15世紀頃(室町時代)までは伝来したそのままの方法で使われていたようですが、以降日本人の体質や日本の気候などにあわせて独自に進化をして現在に至るそうです。

【第2類医薬品】ツムラ漢方当帰芍薬散料エキス顆粒 48包
ツムラの漢方製剤 「当帰芍薬散」は、漢方の原典である『金匱要略』に記載され、古くより多くの女性 に用いられてきた漢方薬です。 体力虚弱で冷え症で貧血の傾向のある方、疲れやすい方の「月経痛」、「月経不順」 から、「産前産後の障害(貧血、疲労倦怠等)」、「更年期障害」、 「めまい・立ちくらみ」等に用いられています。 『ツム...

歴史が長い分、ちょっとした体の不調にも合う薬があったり、妊婦さんなどでも安心して飲める薬もあるなど、便利な点が多いですよね。

合わせて、日常使いする【うがい薬は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました