【ペットボトルのお茶】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

コンビニなどでも気軽に手に入れる事ができ、日本では様々なメーカーのものが売られている【ペットボトルのお茶】は英語で何て言う?

コンビニなどで買える【ペットボトルのお茶】は英語で何て言う?
コンビニなどで買える【ペットボトルのお茶】は英語で何て言う?

「ペットボトルのお茶」は英語で【bottled tea】

[bottle]には「瓶・ボトル」という意味の名詞の意味だけでなく、「瓶に入れる・ボトル詰にする」という動詞の意味もあるんです。

つまり[bottled tea]は「ボトル詰めされたお茶=ペットボトルのお茶」となるわけですね。

そもそも「ペットボトル」は英語では[a plastic bottle]というのが普通なので、「ペットボトル」と英語で言わないように気を付けましょう。

合わせて気を付けたいポイントとして、海外で[bottled tea]と言うと、紅茶なのか緑茶なのかお茶の種類がわからないので、「ペットボトルの緑茶」であれば[bottled green tea]と言った方が誤解されずに済みますね。

ちなみに、海外のペットボトル入り緑茶はハチミツや砂糖でかなり甘くされているものが多くあり、知らずに飲むとビックリして吐き出してしまいそうになるので、ラベルの表記をしっかり確認しましょう…。

最近では日本で売られているペットボトルのお茶にも、海外旅行者を意識して[unsweetened:甘くない]なんて表記が書いてあるものも増えており、逆説的に海外で甘くされてる緑茶が多くある事がわかりますね。

合わせて、ペットボトルのお茶としても人気の【麦茶は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました