英語の間違い探し【シェイプアップしたい】の英文にあるミスは?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

英語で「シェイプアップしたい」と言いたい時に[I want to shape up.]では間違え!

英語の間違い探し【シェイプアップしたい】の英文にあるミスは?
英語の間違い探し【シェイプアップしたい】の英文にあるミスは?

間違っているのは【shape up】

日本語では余分な脂肪やぜい肉が付いちゃった時に、体重を落とす事を「シェイプアップ」と言いますが、残念ながら英語では痩せるという意味では使わない表現です。

「シェイプアップする」とは一体どういう事かと考えると、「体を鍛える・痩せる」という事ですよね。

つまり、「シェイプアップしたい」と英語で言いたい場合は[I want to get in shape](鍛えたい)や[I want to lose weight.](痩せたい)が正解です。

ちなみに、英語の[shape up]は「ちゃんとする」という意味で、「きちんと振る舞う・しゃきっとする・うまく進展する」というようなニュアンスで使われる言葉になり、体やダイエットとは関係のない言葉なんですね。

[If I don’t shape up, I’ll lose my job.]で「ちゃんとしないと(仕事を)クビになる」なんていう風に使えるので覚えておきましょう。

合わせて、シェイプアップすると自信が出る【なまあしは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました