【残高】は英語で何て言う?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

銀行は英語で「バンク」ですし、お金は英語で「マネー」ですが、そんな銀行に預けているお金の額を表す【残高】は英語で何て言う?

口座やプリペイドカードの【残高】は英語で何て言う?
口座やプリペイドカードの【残高】は英語で何て言う?

「残高」は英語で【balance】

銀行の「残高」なのに、英語では「バンク:銀行」も「マネー:お金」も使わないなんて驚きですよね。

日本語で「バランス:balance」といえば「釣り合い・バランス」という意味でしか使わないですが、英語では「残高」という意味としても使われるんです。

例文として「銀行口座の残高を調べましたか?」と英語で言いたい場合、[Did you check your balance in your bank account?]と言えばオッケーです。

他にも、Suicaなどのプリペイドカードの「残高」という意味合いでも[balance]は使う事が出来ますが、もうちょっと気軽に[money on the card:カードに入ってるお金]なんて言っても伝わります。

例えば「Suicaの残高いくらある?」なんて英語で聞きたければ[How much money is left on your Suica?]なんて言ってみましょう。

合わせて、そんなプリペイドカードに【チャージするは英語で通じる?通じない?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました