様々なゲームが遊べる【ゲームセンター】は英語で通じる?通じない和製英語?
「ゲームセンター」は英語で【通じない】
ビデオゲーム、UFOキャッチャー、メダルゲームなど様々な筐体が並んだエンタメ施設「ゲームセンター」は英語では通じない和製英語です。
ゲーム機器がたくさん集まっているので「ゲームセンター:game center」でも良いような気がしてしまいますが、英語では[amusement arcade]などと表現します。
他にも、ゲームセンターの英語として、テレビゲームがたくさんあるニュアンスでと言ったり、ゲーセンの話をしているのであれば単に[arcade]と言ってもオッケーです。
例文として「学校の後にゲーセン行こうよ。」は英語で[Let’s go to the arcade after school.]などと表現出来ますよ。
海外では、大人向けの施設としてお酒などの飲み物を提供するバーが併設されたゲームセンター(バーの中にゲーム機を並べる場合もある)も人気で[game bar]などと呼ばれています。
ちなみに、日本語で使われる「ゲームセンター:game center」は近年ではApple社のiPhoneなどでゲームデータを保存する仕組みの名前として使われたりしていますね。
また、海外では平日の子供達のゲームセンターの利用が制限されている地域もあり、そんなお店には[All children must be accompanied by guardians.]などと書かれており、これは英語で「要保護者同伴」を意味しますよ。
合わせて、人気が高い【ゲーム実況は英語で何て言う?】をチェック!