友達などにいたずらをしたりする【からかう】は英語で何て言う?
「からかう」は英語で【tease】
友達同士でふざけ合ったり悪ふざけなどで人をいじったりする「からかう」は英語で[tease]などと表現します。
この[tease]という単語は、友達同士で軽くふざけてからかったり、ちょっかいを出して面白がったりするような場面に使う表現なんです。
例文として、「からかうつもりはなかったんだ。」は英語で[I didn’t mean to tease you.]などと言えば良い訳ですね。
他にも「彼はいつも私をからかってばかりいる。:He is always teasing me.」や「からかわないで!:Don’t tease me.」なんて使い方も出来ますよ。
他にもからかうの英語として[make fun of]という表現もありますが、場合によってはやや人を馬鹿にするようなネガティブなニュアンスを含んでいるので言い方などには気を付けましょう。
ちなみに、からかいは受け取り手によってはいじめにもなってしまいますが、「いじめる」は英語で[bully]、「いじめ」は英語で[bullying]となりますよ。
合わせて、からかい合ったりする時の【はしゃぐは英語で何て言う?】をチェック!