スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【大盛り】は英語で何て言う?「特盛・牛丼の大盛」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

通常の量より多い【大盛り】は英語で何て言う?

料理の【大盛り】は英語で何て言う?
料理の【大盛り】は英語で何て言う?
「大盛り」は英語で【large portion】

料理などで、通常メニューの提供量より多い量を提供する「大盛り」は英語で[large portion]などと表現します。

日本語では「大」という字を使うので、ついつい「ビッグ:big」と言いたくなりますが、英語では「Lサイズ」の「L」でおなじみの[large]を使うんです。

スポンサーリンク

また、[portion]には「1人前」という意味があるので、英語では「Lサイズの1人前」というニュアンスで大盛りを表現している訳ですね。

例文として、「牛丼の大盛りをお願いします。」は英語で[Can I get a large portion of beef bowl?]などと表現すればオッケーです。

他にも、「大盛り」の英語として[large serving]という表現もありますよ。

スポンサーリンク

ちなみに、大盛りより更に量が多い「特盛(特盛り)」は英語で[extra-large portion]などと表現する事が出来ます。

ちょっと馴染みがない表現かもしれませんが、この[extra-large]は省略すると「XL」となり、お馴染みの「M→L→XL」のサイズ表記になりますよ。

合わせて、大盛りなどを何度も食べたい時の【おかわりは英語で何て言う?】をチェック!