血のめぐりを意味する【血行】は英語で何て言う?
「血行」は英語で【blood circulation】
体の中にある血管を流れる血液のめぐりを表現する「血行」は英語で[blood circulation]などと表現します。
ここで使われている[circulation]は、液体や空気などの「循環」を意味すので、英語では「血の循環」というニュアンスで血行を表現する訳ですね。
また、既に体の事を話している前提であれば「血液:blood」を使わずに[circulation]のみでも「血液の循環・血行」を表す事もありますよ。
例文として、「足湯は血行を良くする。」は英語で[Foot baths make your blood circulation better.]などと言えばオッケーです。
逆に「長時間同じ姿勢でいると、血行が悪くなる。」は英語で[Staying in the same position for a long time reduces blood circulation.]なんて表現出来ますよ。
ちなみに、「血行」の英語として「流れる血」というニュアンスで[bloodflow]なんて言っても「血流・血行」という意味になるので覚えておきましょう。
合わせて、血行にも関係する【肩こりは英語で何て言う?】をチェック!