料理の調味料などを【少なめに】は英語で何て言う?
「少なめに」は英語で【easy on】
料理にかけるケチャップやマヨネーズなどの調味料をかける量を減らしてもらう時に言いたい「少なめに」は英語で[easy on]などと表現します。
「イージー:easy」と言えば「簡単」というイメージが強いですが、[(go) easy on]で「優しくする・手加減する」などという意味になります。
そこから「(飲食物を)少なめにする・控えめにする」という意味でも使われるんですね。
例文として、「マスタード少なめで。」は英語で[Easy on the mustard, please.]などと言えばオッケーです。
もう少し丁寧に、「マヨネーズを控えめにしてもらえますか?」と英語で言いたいなら[Can you go easy on the mayonnaise, please?]などと表現すれば良いですよ。
他にも、「少なめ」の英語として[less]や[light]という表現も使う事が出来ます。
例えば、「氷少なめで」は英語で[Light ice, please.]なんて言うと伝わりますよ。
合わせて、少なめとは真逆の【大盛りは英語で何て言う?】をチェック!