スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【穴子】は英語で何て言う?「穴子の天ぷら・煮アナゴ」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

お寿司のネタとしても人気の【穴子(アナゴ)】は英語で何て言う?

寿司にも使う【穴子】は英語で何て言う?
寿司にも使う【穴子】は英語で何て言う?

「穴子」は英語で【conger eel】

お寿司のネタとしても人気で、煮たり天ぷらにして食べる事も多い「穴子」は英語で[conger eel]などと表現します。

ここで使われている[conger]という単語だけでも「アナゴ」という意味になりますが、そこに「うなぎ」を意味する[eel]を付けた表現です。

スポンサーリンク

「穴子:conger」だけだと詳しくない人にはわかりにくいので、「ウナギ:eel」をつける事で、あの細長い生き物だという事がわかりやすくなりますね。

他にも、ウナギは川に生息しているのに対して、アナゴは海に生息している為、「海のウナギ」というニュアンスで[sea eel]という表現が使われる事もありますよ。

例文として、「穴子の天ぷらが特にオススメです。」は英語で[I highly recommend the conger eel tempura.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

また、穴子料理として定番の「煮穴子」は英語で[simmered conger eel]や[simmerd sea eel]などと表現できますよ。

勿論、日本食に詳しい方や、海外の日本食レストランなどでは[anago]で通じる場合もありますが、海外全般で通じるようなメジャーな食材ではないので注意しましょう。

合わせて、穴子に似たウナギを焼いた【鰻の蒲焼きは英語で何て言う?】をチェック!