集中力を削がれる【気が散る】は英語で何て言う?
「気が散る」は英語で【get distracted】
何か1つの事に気持ちが集中できなくなり、注意散漫になる状態である「気が散る」は英語で[get distracted]などと表現します。
ここで使われている[distract]は注意などを「そらす・散らす」などという意味のある単語です。
ただしそのまま使うと「他の誰かの気を散らす」という意味になり、自分自身の気が散っている事を表現する事は出来ません。
そこで、[distract]を受身形にして[get]を付ける事で、「自分の気が散らされる=気が散る」という意味として使える訳ですね。
例文として、「気が散って、本を読めなかった。」は英語で[I got distracted and couldn’t read the book.]などと言えばオッケーです。
他にも[get]を使わずに表現する方法として、「スマホの通知で気が散る。」は英語で[I’m distracted by notifications on my phone.]などと言えるので覚えておきましょう。
合わせて、気が散る原因ともなる余計な音【雑音は英語で何て言う?】をチェック!