【著作権侵害】は英語で何て言う?「著作権が切れた・訴えられた」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

著作権を侵害する【著作権侵害】は英語で何て言う?

漫画や映像の【著作権侵害】は英語で何て言う?
漫画や映像の【著作権侵害】は英語で何て言う?

「著作権侵害」は英語で【copyright infringement】

書籍・イラスト・音楽・映像など、著作権で保護されている物を違法に使用する「著作権侵害」は英語で[copyright infringement]などと表現します。

ここで使われている[copyright]は「著作権・版権」などを意味する単語で、[infringement]は「違反・侵害」などを意味する単語です。

スポンサーリンク

つまり英語でも「著作権の侵害」という割と直訳に近いニュアンスで著作権侵害を表現する訳ですね。

他にも「著作権侵害」の英語として、もう少し日常的に使う「違反・侵害」という意味の[violation]を使って[copyright violation]なんて言っても良いでしょう。

例文として、「彼は著作権侵害で訴えられた。」は英語で[He was sued for copyright infringement.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

ちなみに、既定の期間が過ぎて著作権が消滅した場合の「著作権が切れた」は英語で[be in the public domain]などと表現します。

例えば「『不思議の国のアリス』は著作権が切れています。」は英語で[Alice’s Adventures in Wonderland is in the public domain.]なんて言えますよ。

合わせて、著作権侵害の被害を受ける事も多い【漫画家は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました