【少子化】は英語で何て言う?「出生率・少子化対策」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

子供の数が少なくなる【少子化】は英語で何て言う?

子供が少ない【少子化】は英語で何て言う?
子供が少ない【少子化】は英語で何て言う?

「少子化」は英語で【declining birthrate】

出生率が下がり、人口全体の中で子供の占める割合が少なくなる事を意味する「少子化」は英語で[declining birthrate]などと表現します。

ここで使われている[declining]は「下落する・ 傾く」などを意味する[deline]の名詞形で、[birthrate]は「出生率」を意味する単語です。

スポンサーリンク

つまり英語では「出生率の下落」というニュアンスで少子化を表現している訳ですね。

例文として、「少子化が進むと、国の経済力が弱まる可能性があります。」は英語で[The declining birthrate could weaken the country’s economic strength.]などと言えばオッケーです。

他にも、「少子化」の英語として、「低い出生率」というニュアンスで[low birthrate]などと言っても良いでしょう。

スポンサーリンク

また、政治や政策などで「少子化を解消する・少子化に歯止めをかける」などと英語で言いたい場合は[reverse the declining birthrate]などと言う事が出来ます。

他にも「少子化対策」というニュアンスでは[countermeasure against the declining birthrate]なんて表現方法もありますよ。

合わせて、少子化を避ける為に大切にしたい【妊婦は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました