【三交代制】は英語で何て言う?「4直3交代」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

勤務体系の1つである【三交代制】は英語で何て言う?

交代金部の種類【三交代制】は英語で何て言う?
交代金部の種類【三交代制】は英語で何て言う?

「三交代制」は英語で【three-shift system】

24時間営業しているような店や工場・病院などで、勤務時間を1日を8時間ごとに3つに区切って働く方式「三交代制」は英語で[three-shift system]などと表現します。

ここで使われている[shift]は、仕事などの「交代制・交代時間」などを意味する単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「3つの交代制システム」というニュアンスで三交代制を表現する訳ですね。

その他にも「三交代制」の英語として[three-shift work]などと言っても良いでしょう。

例文として、「わが社の社員は、三交代制で勤務しています。」は英語で[Our employees work on a three-shift system.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

ちなみに、工場などの勤務について4つのグループを3交代制で分ける「4直3交代」は英語で[4 team fixed 8 hours shifts]と言ったり、[4 8 hours shift](48ではなく4・8)なんて表現を使ったりするので覚えておくと良いでしょう。

合わせて、交代制の勤務において朝早く勤務する【早番は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました