スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【トイレを流す】は英語で何て言う?「必ず流して・水栓レバー」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

使用した後に【トイレを流す】は英語で何て言う?

使用後に【トイレを流す】は英語で何て言う?
使用後に【トイレを流す】は英語で何て言う?

「トイレを流す」は英語で【flush the toilet】

トイレを使用した後に、レバーやスイッチで水を流して汚物を排出する「トイレを流す」は英語で[flush the toilet]などと表現します。

ここで使われている[flush]はカメラの「フラッシュ:flash」とは違い、「勢いよく流す・洗い流す」という意味の英単語です。

スポンサーリンク

そこに、「トイレ」を意味する[toilet]を付けることで、英語では「トイレを洗い流す」というニュアンスでトイレを流すことを表現する訳ですね。

例文として、「トイレは必ず流してください。」は英語で[Be sure to flush the toilet.]などと言えばオッケーです。

また、海外のトイレにある注意書きとして「トイレットペーパー以外は流さないこと。」は英語で[Do not flush any products other than toilet paper.]なんて言えるので覚えておきましょう。

スポンサーリンク

また、海外ではトイレのドアなどに「流して:flush it」や「流して下さい:please flush」なんてサインが書かれている事もありますよ。

ちなみに、トイレを流す時に使う「水栓レバー・トイレのレバー」は英語で[(toilet) flush lever]や[flushing handle]などと表現します。

例えば、「トイレの水栓レバーが壊れてしまった。」 は英語で[The flush lever is broken.]なんて言えるので覚えておきましょう。

合わせて、前の人がトイレを流す時間も待てない【トイレが近いは英語で何て言う?】をチェック!