使用した後に【トイレを流す】は英語で何て言う?
「トイレを流す」は英語で【flush the toilet】
トイレを使用した後に、レバーやスイッチで水を流して汚物を排出する「トイレを流す」は英語で[flush the toilet]などと表現します。
ここで使われている[flush]はカメラの「フラッシュ:flash」とは違い、「勢いよく流す・洗い流す」という意味の英単語です。
そこに、「トイレ」を意味する[toilet]を付けることで、英語では「トイレを洗い流す」というニュアンスでトイレを流すことを表現する訳ですね。
例文として、「トイレは必ず流してください。」は英語で[Be sure to flush the toilet.]などと言えばオッケーです。
また、海外のトイレにある注意書きとして「トイレットペーパー以外は流さないこと。」は英語で[Do not flush any products other than toilet paper.]なんて言えるので覚えておきましょう。
また、海外ではトイレのドアなどに「流して:flush it」や「流して下さい:please flush」なんてサインが書かれている事もありますよ。
ちなみに、トイレを流す時に使う「水栓レバー・トイレのレバー」は英語で[(toilet) flush lever]や[flushing handle]などと表現します。
例えば、「トイレの水栓レバーが壊れてしまった。」 は英語で[The flush lever is broken.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、前の人がトイレを流す時間も待てない【トイレが近いは英語で何て言う?】をチェック!