人間の魅力【色気】は英語で何て言う?

「色気」は英語で【sex appeal】
人間のなかでも主に性的な魅力を表し、魅惑的な雰囲気や態度を意味する「色気」は英語で[sex appeal]などと表現します。
ここで使われている[sex]は「性の・性的な」などを意味し、[appeal]は「魅力・人を引き付ける力」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「性的な魅力」というニュアンスで色気を表現する訳ですね。
例文として、「あの歌手はすごく色気があると思う。」は英語で[I think that singer has a lot of sex appeal.]などと言えばオッケーです。
この例文のように「色気がある」は英語で[have sex appeal]などと言えますが、この表現はどちらかというと「女性の色気」というニュアンスで使われる事が多い表現です。
一方で、男性が持つ「色気」の英語としては[masculine appeal]や[manly appeal]などという表現があり、いわゆる「男らしい色気」を表現する事が出来ます。
例えば、「あの俳優は色気があると同級生の間で話題になっている。」は英語で[This actor is a hot topic of conversation among my classmates that he has masculine appeal.]なんて言える訳ですね。
ちなみに、「色気を出す・色気を振りまく」は英語で[act sexy]や[act seductively]などと表現します。
例えば、「私に色気を振りまいても意味がないですよ。」は英語で[It’s useless to act sexy for me.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、色気を感じる人もいる【既婚者は英語で何て言う?】をチェック!