スポンサーリンク
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook

【先発メンバー】は英語で何て言う?「先発メンバーから外れる・発表した」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

スポーツの試合の【先発メンバー】は英語で何て言う?

サッカーなどの【先発メンバー】は英語で何て言う?
サッカーなどの【先発メンバー】は英語で何て言う?

「先発メンバー」は英語で【starting lineup】

サッカー・野球・ラグビーなどのスポーツにおいて、試合の開始時から出場する選手を表す「先発メンバー」は英語で[starting lineup]などと表現します。

ここで使われている[starting]は「出発の・始動の」などを意味し、[lineup]は「陣容・構成・顔ぶれ」などを意味する英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「始動の陣容」というニュアンスで先発メンバーを表現する訳ですね。

例文として、「監督は今日の試合の先発メンバーを発表した。」は英語で[The coach has announced the starting lineup for today’s game.]などと言えばオッケーです。

また、「先発メンバーから外れる」は英語で[be dropped from the starting lineup]などと表現できます。

スポンサーリンク

その他にも「先発メンバー」の英語として、出場する選手の数を使って表現する方法もあります。

具体的にはサッカーは1チーム11人なので「サッカーの先発メンバー」は英語で[starting eleven]、ラグビーは1チーム15人なので「ラグビーの先発メンバー」は英語で[starting fifteen]、野球は1チーム9人なので「野球の先発メンバー」は英語で[starting nine]なんて言える訳ですね。

例えば、サッカーで「昨日の試合の先発メンバーはうまく機能していたと思う。」は英語で[I think the starting eleven worked well in yesterday’s match.]などと言える訳ですね。

合わせて、先発メンバーのルール違反などを判定する【審判は英語で何て言う?】をチェック!