傘を小さく折り畳める【折り畳み傘】は英語で何て言う?

「折り畳み傘」は英語で【folding umbrella】
持ち運びに便利で、使わない時にはコンパクトに収納できる「折り畳み傘」は、英語で[folding umbrella]などと表現します。
ここで使われている[folding]は「折り畳み式の」などを意味し、[umbrella]は「傘」を意味する英単語です。
つまり、英語では「折り畳み式の傘」というニュアンスで折り畳み傘を表現する訳ですね。
例文として、「彼女はいつもバッグに折り畳み傘を入れている。」は英語で[She always carries a folding umbrella in her bag.]などと言えばオッケーです。
この例文のように「折り畳み傘を持っている・折り畳み傘を持ち歩いている」は英語で[carry a folding umbrella]などと表現できるので覚えておきましょう。
他にも、「折り畳み傘」の英語として「旅行用の傘」というニュアンスで[travel umbrella]という表現や「携帯用の傘」というニュアンスで[portable umbrella]や[pocket umbrella]なんて言い方も使えます。
例えば、「この折り畳み傘はとてもコンパクトで軽い。」は英語で[This travel umbrella is very compact.]などと言える訳ですね。
ちなみに「折り畳み傘を開く」は英語で[open a folding umbrella]、「折り畳み傘を閉じる」は[close a folding umbrella]などと表現します。
例えば、「折り畳み傘が壊れて閉まらなくなった。」は英語で[My folding umbrella was broken and wouldn’t close.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、使わない折り畳み傘などで【傘を畳むは英語で何て言う?】をチェック!