スポンサーリンク
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook

【狙撃犯】は英語で何て言う?「狙撃した・標的になった・狙撃手」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

狙撃で攻撃してくる【狙撃犯】は英語で何て言う?

狙撃する【狙撃犯】は英語で何て言う?
狙撃する【狙撃犯】は英語で何て言う?

「狙撃犯」は英語で【sniper】

遠距離から銃器を使って標的を狙う犯人を指す「狙撃犯」は英語で[sniper]や[sharpshooter]などと表現します。

ここで使われている[sniper]は、「狙撃する」を意味する[snipe]に、「~する人」という意味を作る[-erを付けた英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「狙撃する人」というニュアンスで狙撃犯を表現する訳ですね。

例文として、「大統領候補が狙撃犯の標的になった。」は英語で[A presidential candidate was targeted by a sniper.]などと言えばオッケーです。

また、「狙撃する」という動詞は英語で[snipe]や[shoot]などと表現します。

スポンサーリンク

例えば、「犯人はビルから大統領を狙撃したと見られている。」は英語で[The shooter is believed to have shot the president from the building.]なんて言える訳ですね。

ちなみに、軍隊や警察組織では、狙撃を専門的に行う「狙撃手・狙撃兵」の事も[sniper]と表現しますが、狙撃犯と狙撃兵の違いは文脈によって区別する事が出来ます。

例えば「シークレットサービスの狙撃手が犯人を射殺した。」は英語で[A Secret Service sniper shot and killed the perpetrator.]なんて言えるので覚えておきましょう。

合わせて、映画やドラマなどで狙撃犯に狙われる事もある【政府専用機は英語で何て言う?】をチェック!