狙撃で攻撃してくる【狙撃犯】は英語で何て言う?

「狙撃犯」は英語で【sniper】
遠距離から銃器を使って標的を狙う犯人を指す「狙撃犯」は英語で[sniper]や[sharpshooter]などと表現します。
ここで使われている[sniper]は、「狙撃する」を意味する[snipe]に、「~する人」という意味を作る[-erを付けた英単語です。
つまり、英語では「狙撃する人」というニュアンスで狙撃犯を表現する訳ですね。
例文として、「大統領候補が狙撃犯の標的になった。」は英語で[A presidential candidate was targeted by a sniper.]などと言えばオッケーです。
また、「狙撃する」という動詞は英語で[snipe]や[shoot]などと表現します。
例えば、「犯人はビルから大統領を狙撃したと見られている。」は英語で[The shooter is believed to have shot the president from the building.]なんて言える訳ですね。
ちなみに、軍隊や警察組織では、狙撃を専門的に行う「狙撃手・狙撃兵」の事も[sniper]と表現しますが、狙撃犯と狙撃兵の違いは文脈によって区別する事が出来ます。
例えば「シークレットサービスの狙撃手が犯人を射殺した。」は英語で[A Secret Service sniper shot and killed the perpetrator.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、映画やドラマなどで狙撃犯に狙われる事もある【政府専用機は英語で何て言う?】をチェック!