スポンサーリンク
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook

【支持率】は英語で何て言う?「支持率が下がる・世論調査・与党」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

政党や政治家の【支持率】は英語で何て言う?

政治の【支持率】は英語で何て言う?
政治の【支持率】は英語で何て言う?

「支持率」は英語で【approval rating】

テレビ局や新聞社などが行った調査を基に、政党や政治家に対する人々の支持の度合いを表す「支持率」は英語で[approval rating]などと表現します。

ここで使われている[approval]は「承認・賛成・同意」などを意味し、[rating]は「評価・人気度・格付け」などを意味する英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「賛成の評価」というニュアンスで支持率を表現する訳ですね。

例文として、「首相の支持率は先月から5ポイント上昇した。」は英語で[The Prime Minister’s approval rating has increased by 5 points since last month.]などと言えばオッケーです。

他にも、「支持率」の英語として、選挙においては[poll numbers]や[polling figures]という表現を使う事も出来ます。

例えば、「最新の世論調査では、野党の支持率が与党を上回っている。」は英語で[In the latest opinion poll, the opposition party’s poll numbers are higher than those of the ruling party.]なんて言える訳ですね。

スポンサーリンク

また、「支持率が下がる」は英語で[approval ratings drop/declice]などと言い、反対に「支持率が上がる」は英語で[approval ratings increase/rise]などと表現します。

例えば、「不祥事の後、与党の支持率は下がった。」は英語で[After the scandal, the ruling party’s approval ratings dropped.]などと言えるので覚えておきましょう。

合わせて、政治家や政党の支持率が下がるキッカケにもなる【裏金は英語で何て言う?】をチェック!