光を遮る【遮光カーテン】は英語で何て言う?
「遮光カーテン」は英語で【blackout curtains】
日光や街灯の光などの家の外からの光を遮断し、部屋を暗くする効果のあるカーテンの種類「遮光カーテン」は英語で[blackout curtains]などと表現します。
ここで使われている[blackout]は「暗くする・真っ暗になる」などを意味し、[curtains]は「カーテン」を意味する英単語です。
つまり、英語では「真っ暗になるカーテン」というニュアンスで遮光カーテンを表現する訳ですが、カーテンは通常左右の2枚セットで1組になるので、[curtains]となっている点には注意しましょう。
例文として、「うちの寝室は大通りに面しているので、遮光カーテンをつけた。」は英語で[Our bedroom faces the main street, so we put up blackout curtains.]などと言えばオッケーです。
この例文のように「遮光カーテンをつける」は英語で[put up blackout curtains]や、[install blackout curtains]などと言えるので覚えておきましょう。
他にも、「遮光カーテン」の英語として「光を遮るカーテン」というニュアンスで[light-blocking curtains]と言ったり、「部屋を暗くするカーテン」というニュアンスで[room-darkening curtains]という表現も使えます。
例えば、「夜勤をしている人は、日中の睡眠のために遮光カーテンを使用することが多い。」は英語で[People who work night shifts often use light-blocking curtains for sleeping during the day.]などと言える訳ですね。
また、遮光カーテンにある等級である「1級遮光カーテン」は英語で[100% blackout curtains]、「2級遮光カーテン」は英語で[99% blackout curtains]などと表現する事が出来ます。
例えば、「この1級遮光カーテンは、光を遮断するだけでなく、遮熱効果も備えています。」は英語で[These 100% blackout curtains not only block out light, but also have thermal insulating properties.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、遮光カーテンと同様に窓に関連する【網戸は英語で何て言う?】をチェック!