気分が【落ち込む】は英語で何て言う?
「落ち込む」は英語で【feel down】
嫌な事があったり、がっかりする情報を見た時などに、気分が沈んで元気が出なくなる「落ち込む」は英語で[feel down]などと表現します。
ここで使われている[feel]は「感じる」などを意味しますが、[down]と言えば「下」という意味が思い浮かびますよね?
実は、英語の[down]には「落ち込んで・元気がない」などの意味があるので、英語では「落ち込んでいると感じる」というニュアンスで落ち込むを表現する訳ですね。
例文として、「最近、彼は仕事で失敗して落ち込んでいます。」は英語で[He has been feeling down lately because of some failures at work.]なんて言えばオッケーです。
他にも、もう少しカジュアルなスラングっぽい「落ち込んでいる」の英語として[down in the dumps]という表現もあります。
例えば、「そんなに落ち込まないでよ。」は英語で[Don’t be so down in the dumps.]なんて言える訳ですね。
また、もう少し深刻な「落ち込む」の英語としては[get depressed]という表現もよく使われ、「気分が落ち込んで憂鬱になる」というようなやや重い表現になります。
例えば、「彼女は試験に落ちて、本当に落ち込んでいた。」は英語で[She failed the exam and got really depressed.]なんて言える訳ですね。
ちなみに、落ち込んだ気分を乗り越えるために「立ち直る」は英語で[pick oneself up]なんて表現があるので覚えておきましょう。
合わせて、落ち込んだ気持ちをスッキリさせる【心機一転は英語で何て言う?】をチェック!