スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【横転する】は英語で何て言う?「横転事故・急カーブ・トラック」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

車両などが【横転する】は英語で何て言う?

交通事故などで【横転する】は英語で何て言う?
交通事故などで【横転する】は英語で何て言う?

「横転する」は英語で【roll over】

車や船などが、事故や猛烈な風などによって横に転がって倒れてしまう「横転する」は英語で[roll over]などと表現します。

ここで使われている[roll]は「転がる・回転する」などを意味し、[over]は「ひっくり返る・逆さまになる」という意味のある英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「転がってひっくり返る」というニュアンスで横転するを表現する訳ですね。

例文として、「台風による強風のため、高速道路でトラックが横転した。」は英語で[A truck rolled over on the highway due to strong winds caused by a typhoon.]などと言えばオッケーです。

また、車両などの「横転事故」は英語で[rollover accident]などと表現する事が出来ます。

例えば、「高速道路で横転事故が発生した。」は英語で[There was a rollover accident on the highway.]なんて言える訳ですね。

スポンサーリンク

他にも、「横転する」の英語として、ひっくり返るニュアンスを強調した[overturn]という表現も使えます。

例えば、「バスが急カーブで横転した。」は英語で[The bus overturned on a sharp curve.]などと言える訳ですね。

ちなみに、船が「横転する」は英語で[capsize]という単語を使う事が多く、「強い波で小型ボートが横転した。」は英語で[The small boat capsized due to strong waves.]なんて言えるので覚えておきましょう。

合わせて、横転すると大事故に繋がる事も多い【タンクローリーは英語で通じない?】をチェック!