商品在庫が少ない【品薄】は英語で何て言う?
「品薄」は英語で【shortage】
商品の在庫や供給が少なく買いたい物が買えない状態を指す「品薄」は英語で[shortage]などと表現します。
ここで使われている[short]と言えば「短い」という意味がまず思い浮かびますが、他にも「不足している・不十分な」という意味もあるんです。
そこに、「集合・状態・動作」を表す名詞を作る[-age]を付ける事で、英語では「不足している状態」というニュアンスで品薄を表現する訳ですね。
例文として、「米の品薄が続いており、多くの人が不安を感じている。」は英語で[The rice shortage continues and many people are worried.]などと言えばオッケーです。
また、「品薄になる」は英語で[run short]や[be in short supply]という表現が使えます。
例えば、「台風の後、スーパーマーケットで飲料水が品薄になった。」は英語で[After the typhoon, supermarkets ran short of bottled water.]なんて言える訳ですね。
他にも、「品薄」の英語として、より具体的に商品が「少ない・十分でない」という意味を表す[scarce]という単語を使って表現する事も出来ます。
例えば、「その新型ゲーム機は発売直後から品薄になった。」は英語で[The new game console became scarce right after its release.]なんて言える訳ですね。
ちなみに、品薄の反対で、商品が豊富にある状態を表す「品揃え豊富」は英語で[well-stocked]などと言い、「この店は常に品揃えが豊富です。」は英語で[This store is always well-stocked.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、品薄が続くとなる【完売は英語で何て言う?】をチェック!