日本でも人気の【タラバガニ】は英語で何て言う?
「タラバガニ」は英語で【red king crab】
北太平洋に生息する大型のカニである「タラバガニ」は英語で[red king crab]などと表現します。
ここで使われている[red]は「赤い」、[king]は「王」を意味し、[crab]は「カニ・ヤドカリ」を意味する英単語です。
つまり、英語では「赤いカニ(ヤドカリ)の王様」というニュアンスでタラバガニを表現する訳ですね。
例文として、「冬はタラバガニが最も美味しい季節だ。」は英語で[Winter is the best season for delicious red king crab.]などと言えばオッケーです。
また、食べ応えのある「タラバガニの足(の肉)」は英語で[red king crab legs]などと表現します。
例えば、「彼はもうタラバガニの足を4本食べています。」は英語で[He has already eaten four king crab legs.]などと言える訳ですね。
他にも、「タラバガニ」の英語として、[king crab]と言ったり、学名の[Paralithodes camtschaticus]という表現も科学的な文脈では使用される事もあります。
例えば、「このホテルは、タラバガニの食べ放題ディナーで有名だ。」は英語で[This hotel is famous for its all-you-can-eat king crab dinner.]なんて言える訳ですね。
ちなみに、「タラバガニ漁」は英語で[king crab fishing]と呼ばれ、「ロシアやアラスカではタラバガニ漁が盛んだ。」は英語で[King crab fishing is thriving in Russia and Alaska.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、タラバガニの足の中でもひときわ大きな【カニのはさみは英語で何て言う?】をチェック!