肉の脂肪部分【脂身】は英語で何て言う?
「脂身」は英語で【fat】
ステーキやトンカツなどにつかわれる肉の脂肪部分を指す「脂身」は英語で[fat]などと表現します。
ここで使われている[fat]と言えば「太った」という形容詞の意味が思い浮かぶ人が多いのではないでしょうか?
実は、英語の[fat]には、「太った」という意味以外にも名詞で「脂肪・脂」という意味もあるんです。
例文として、「彼はステーキを食べる時は、いつも脂身を避ける。」は英語で[When he eats steak, he always avoids the fat.]などと言えばオッケーです。
この例文のように、食べる時に「脂身を避ける」は英語で[avoid the fat]と言えますが、調理の段階で「脂身を取る」は英語で[remove the fat]や[trim the fat]などと表現出来ます。
例えば、「ダイエット中なので、豚の脂身を取ってもらえますか?」は英語で[I am on a diet, can you remove the fat from the pork?]なんて言える訳ですね。
他にも、「脂身」の英語として、より具体的に「脂肪の部分」というニュアンスで[fatty part]と言ったり、ベーコンなどでは「脂の筋」というニュアンスで[fatty strip]なんて表現も使われます。
例えば、「多くの人はベーコンの脂身が好きです。」は英語で[Many people like the fatty strips in bacon.]などと言える訳ですね。
ちなみに、脂身がまばらにはいっている「霜降り」は英語で[marbling]などと表現するので覚えておきましょう。
合わせて、脂身が少ない【赤身は英語で何て言う?】をチェック!