洋服の袖の長さ【七分袖】は英語で何て言う?
「七分袖」は英語で【three-quarter sleeve】
洋服の袖の長さの中で、肘から手首の中間くらいで終わる長さの袖を指す「七分袖」は英語で[three-quarter sleeve]などと表現します。
ここで使われている[three-quarter]は「4分の3の」を意味し、[sleeve]は「袖」を意味する英単語です。
つまり、英語では「4分の3の袖(七分五厘袖)」というニュアンスで七分袖を表現する訳ですね。
例文として、「彼女は七分袖のブラウスを着ていた。」は英語で[She was wearing a three-quarter sleeve blouse.]などと言えばオッケーです。
この例文のように「七分袖の~」は英語で[three-quarter sleeve ~]と言えるので、「七分袖のシャツ」は英語で[three-quarter sleeve shirt]なんて言えるので覚えておきましょう。
他にも、「七分袖」の英語として[elbow-length sleeve]という表現も使われます。
例えば、「今シーズンは七分袖のトップスが人気です。」は英語で[Tops with elbow-length sleeves are popular this season.]などと言える訳ですね。
ちなみに、七分袖などの洋服が身だしなみとして適切である「~向き・~にぴったり」は英語で[suitable for ~]や[perfect for ~]などと表現します。例えば、「この七分袖のワンピースはオフィスにぴったりです。」は英語で[This three-quarter sleeve dress is suitable for the office.]などと言えるので覚えておきましょう。
合わせて、七分袖の洋服にもある【花柄は英語で何て言う?】をチェック!