スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【特許侵害】は英語で何て言う?「訴えられた・和解に達した」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

他社の特許を侵害する【特許侵害】は英語で何て言う?

特許権の【特許侵害】は英語で何て言う?
特許権の【特許侵害】は英語で何て言う?

「特許侵害」は英語で【patent infringement】

他者が所有する特許権を無断で使用することを指す「特許侵害」は英語で[patent infringement]などと表現します。

ここで使われている[patent]は「特許」を意味し、[infringement]は「侵害・違反・抵触」などを意味する英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「特許の侵害」という直訳に近いニュアンスで特許侵害を表現する訳ですね。

例文として、「あの企業は特許侵害で訴えられた。」は英語で[That company was sued for patent infringement.]などと言えばオッケーです。

この例文のように「特許侵害で訴えられる」は英語で[sued for patent infringement]などと言えるので覚えておきましょう。

例えば、特許侵害が起きた事による「特許侵害訴訟」は英語で[patent infringement litigation]などと表現します。

スポンサーリンク

例えば「両社は特許侵害訴訟で和解に達した。」は英語で[The two companies have reached a settlement in patent infringement litigation.]なんて言える訳ですね。

他にも、「特許侵害」の英語として[patent violation]という表現も使われます。

例えば、「特許侵害の疑いがある製品は市場から回収された。」は英語で[Products suspected of patent violation were recalled from the market.]なんて言える訳ですね。

合わせて、特許侵害が話題になる事も多いソシャゲの【リセマラは英語で通じない?】をチェック!