スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【音信不通】は英語で何て言う?「音信不通になる・卒業後」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

連絡が取れなくなる【音信不通】は英語で何て言う?

連絡が取れない【音信不通】は英語で何て言う?
連絡が取れない【音信不通】は英語で何て言う?

「音信不通」は英語で【out of touch】

友人や家族、知り合いなどと連絡が取れなくなる状態を意味する「音信不通」は英語で[out of touch]などと表現します。

ここで使われている[out of]は「~から離れた・~がなくなって」などを意味し、[touch]は「接触・感触・連絡が取れていること」を意味する英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「連絡がとれなくなった」というニュアンスで音信不通を表現する訳ですね。

例文として、「彼は海外に引っ越してから音信不通になった。」は英語で[He has been out of touch since his move abroad.]などと言えばオッケーです。

また、「音信不通になる」は英語で[lose touch with]や[lose contact with]という表現も使われます。

例えば、「大学卒業後、多くの友人と音信不通になった。」は英語で[I lost touch with many friends after I graduated from college.]なんて言える訳ですね。

スポンサーリンク

他にも、仕事などで「長期間連絡が取れない」というニュアンスの「音信不通」の英語として[unreachable]や[disconnected]という表現を使っても良いでしょう。

例えば、「その会社とは数週間音信不通となっている。」は英語で[We have been disconnected from that company for several weeks.]なんて言える訳ですね。

ちなみに、意図的に「音信不通にする・連絡を絶つ」という意味で使う場合は[cut off contact]や[stop communicating]というフレーズを使うこともできます。

例えば、「突然、私たちとの連絡を絶って音信不通になった。」は英語で[He suddenly cut off contact with us.]などと言えるので、覚えておきましょう。

合わせて、音信不通の人と会える事もある【同窓会は英語で何て言う?】をチェック!