スポンサーリンク
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook

【殻をむく】は英語で何て言う?「ゆで卵の殻をむく・ホタテの殻をむく」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

食べ物の【殻をむく】は英語で何て言う?

卵やホタテの【殻をむく】は英語で何て言う?
卵やホタテの【殻をむく】は英語で何て言う?

「殻をむく」は英語で【peel】

卵や栗、貝などの食べ物の殻を取り除く行為である「殻をむく」は英語で[peel]などと表現します。

ここで使われている[peel]は皮や殻などを「むく・はがす」などの意味がある単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では殻や皮などを「むく・はがす」というニュアンスで「殻をむく」を表現する訳ですね。

例文として、「このゆで卵の殻をむいてくれる?」は英語で[Can you peel these boiled eggs?]などと言えばオッケーです。

また、「栗の殻をむくのはちょっと難しいです。」は英語で[It’s a little tricky to peel a chestnut.]なんて表現出来ますよ。

他にも「殻をむく」の英語として[shel]という表現も使う事が出来ます。

スポンサーリンク

ここで使われている[shell]は名詞としては「殻」という意味がありますが、動詞で「殻をむく」という意味もある単語です。

例えば、「母は牡蠣やホタテの殻をむく工場で働いている。」は英語で[My mother works in a factory that shells oysters and scallops.]なんて言える訳ですね。

ちなみに、料理の手順として、卵やナッツなどの殻をむく際は「割る」というニュアンスで[crack]という表現が使われる場合もあるので覚えておきましょう。

合わせて、ゆで卵の殻をむいて作る【煮卵・味玉は英語で何て言う?】をチェック!