制服を着ていない【私服警官】は英語で何て言う?

「私服警官」は英語で【plainclothes officer】
制服を着用せず、一般人に紛れて警備や捜査活動を行う警官である「私服警官」は英語で[plainclothes officer]と表現します。
ここで使われている[plainclothes]は、「(警備員や警察官が)普段着の」を意味し、[officer]は「警官」を意味する英単語です。
つまり、英語では「普段着の警官」というニュアンスで私服警官を表現する訳ですね。
例文として、「私服警官が犯人を逮捕した。」は英語で[A plainclothes officer arrested the suspect.]などと言えばオッケーです。
また、警備や捜査の為に私服警官を「配置する・配備する」は英語で[station]という単語を使って表現する事が出来ます。
例えば、「その辺りには多くの私服警官が配置されている。」は英語で[There are many plainclothes officers stationed in that area.]などと言える訳ですね。
また、「私服警官」の英語として「潜入捜査官・おとり捜査官」というニュアンスで[undercover officer]や[undercover cop]という表現も文脈によって使っても良いでしょう。
例えば、「このドラマの主人公は潜入捜査官だ。」は英語で[The protagonist of this drama is an undercover officer.]などと言える訳ですね。
ちなみに、私服警官や潜入捜査官が行う「潜入捜査」は英語で[undercover operation]などと表現するので覚えておきましょう。
合わせて、私服警官が乗っている事もある【覆面パトカーは英語で何て言う?】をチェック!