スポーツチームなどの【優勝パレード】は英語で何て言う?
「優勝パレード」は英語で【victory parade】
スポーツチームが大会やシーズンの優勝を祝って街を行進してファンや市民と喜びを分かち合う「優勝パレード」は英語で[victory parade]などと表現します。
ここで使われている[victory]は「勝利・優勝」などを意味し、[parade]は「パレード・行進」を意味する英単語です。
つまり、英語でも「優勝のパレード」という直訳に近いニュアンスで優勝パレードを表現する訳ですね。
例文として、「チームは市内で優勝パレードを行った。」は英語で[The team held a victory parade through the city.]などと言えばオッケーです。
この例文のように「優勝パレードを行う・優勝パレードをする」は英語で[hold a victory parade]などと言えるので覚えておきましょう。
他にも、「優勝パレード」の英語として[champions’ parade]という表現もできますが、どの大会で優勝したかを明確にした表現もよく使われています。
例えば、「ワールドカップ優勝パレード」であれば英語で[World Cup victory parade]と言ったり、「ワールドシリーズ優勝パレード」であれば英語で[World Series parade]なんて言える訳ですね。
例文として、「大谷選手は、妻と愛犬のデコピンとともにワールドシリーズ優勝パレードに参加した。」は英語で[Otani attended the World Series parade with his wife and dog Decoy.]などと言えるわけですね。
ちなみに、優勝パレードを見る為にファンなどが「集まる」は英語で[gather]という単語を使って表現する事が出来ます。
例えば、「優勝パレードには100万人のファンが集まった。」は英語で[One million fans gathered for the victory parade.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、優勝パレードで口にする選手も多い【悲願は英語で何て言う?】をチェック!