高圧の水で洗う【高圧洗浄機】は英語で何て言う?
【高圧洗浄機】は英語で【pressure washer】
水を高圧で放出する事により、付着した汚れを落とす「高圧洗浄機」は英語で[pressure washer]などと表現します。
ここで使われている[pressure]は「(物理的・心理的な)圧力」を意味し、[washer]は「洗濯機・洗浄機」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「圧力洗浄機」というニュアンスで高圧洗浄機を表現するわけですね。
例文として、「庭の汚れたデッキを高圧洗浄機で洗った。」は英語で[I cleaned the dirty deck in my backyard with a pressure washer.]などと言えばオッケーです。
ここで使われている「高圧洗浄機で洗う・高圧洗浄機で掃除する」は英語で[clean with a pressure washer]などと言えるので覚えておきましょう。
他にも、「高圧洗浄機」の英語として[power washer]や[high-pressure washer]などと言う事も出来ます。
例えば、「高圧洗浄機は車や外壁の掃除に便利だ。」は英語で[Power washers are convenient for cleaning cars and exterior walls.]などと言えるわけですね。
また、高圧洗浄機で車の泡洗浄などを行う際に、先端につけて泡を出す「フォームノズル・フォームガン」は英語で[foam cannon]などと表現します。
例えば、「このフォームノズルは泡立ちが悪い。」は英語で[This foam cannon doesn’t make thick foam.]なんて言えるわけですね。
ちなみに、高圧洗浄機で掃除する事も多い「タイル張りの床」は英語で[tiled floor]、「コンクリート面」は英語で[concrete surfaces]などと言えるので覚えておきましょう。
合わせて、高圧洗浄機を使って洗う人も多い【車庫は英語で何て言う?】をチェック!