スポンサーリンク
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook

【関税】は英語で何て言う?「関税がかかる・関税障壁」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

輸入する時にかかる【関税】は英語で何て言う?

輸入の【関税】は英語で何て言う?
輸入の【関税】は英語で何て言う?

【関税】は英語で【customs duty】

商品を外国から輸入する際に支払う必要がある税金の一種である「関税」は英語で[customs duty]などと表現します。

ここで使われている[customs]は「税関・輸入関税」などを意味し、[duty]は「税・義務」などを意味する英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「輸入関税の税金」というニュアンスで関税を表現するわけですね。

例文として、「この商品の関税は20%です。」は英語で[The customs duty for this item is 20%.]などと言えばオッケーです。

この例文のように関税の税率は、「10%・20%・30%」などと数字で指定する事が出来ます。

他にも、「関税」の英語として[tariff]や[import tax]、[import duty]などの表現も使えます。

スポンサーリンク

例えば、「輸入品には関税がかかる。」は英語で[Imported goods are subject to tariffs.]などと言えるわけですね。

また、「関税を上げる」は英語で[raise tariff]、「関税を支払う」は英語で[pay customs duty]などと表現します。

例えば、「大統領は、中国からの輸入品に対する関税を引き上げることを発表した。」は英語で[The President has announced that he will raise tariffs on imports from China.]なんて言えるわけですね。

ちなみに、関税が高いことを表す「関税障壁」は英語で[tariff barrier]などと言えるので覚えておきましょう。

合わせて、関税によって上がる事もある【値上げは英語で何て言う?】をチェック!