スポンサーリンク
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook

【電話に出る】は英語で何て言う?「すぐに出る・電話に出られない」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

かかってきた【電話に出る】は英語で何て言う?

かかってきた【電話に出る】は英語で何て言う?
かかってきた【電話に出る】は英語で何て言う?

【電話に出る】は英語で【answer the phone】

誰かから電話がかかってきたときに「電話に出る」は英語で[answer the phone]などと表現します。

ここで使われている[answer]は「答える・返事をする・出る」などを意味し、[phone]は「電話」を意味する英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「電話に答える・出る」というニュアンスで電話に出るを表現するわけですね。

例文として、「彼女はいつも電話が鳴ったらすぐに出る。」は英語で[She always answers the phone as soon as it rings.]などと言えばオッケーです。

他にも、「電話に出る」の英語として[pick up the phone]や[take the call]と表現する事が出来ます。

例えば、「会社に電話したが、誰も電話に出なかった。」は英語で[I have called the office, but no one has picked up the phone.]などと言えるわけですね。

スポンサーリンク

また、意図的に「電話に出ない」は英語で[not answer the phone]や[let the phone ring]などと表現します。

例えば、「保険の営業から電話があったが、電話に出なかった。」は英語で[An insurance salesman called me, but I didn’t answer the phone.]なんて言えるわけですね。

一方で、「電話に出られない」は英語で[can’t answer the phone]や[unable to answer the phone]などと表現します。

例えば、「会議中で電話に出られなかった。」は英語で[I was in a meeting and couldn’t answer the phone.]なんて言えるので覚えておきましょう。

合わせて、電話に出る事が出来ない時に使われる【留守番電話は英語で何て言う?】をチェック!