スポンサーリンク
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook

【微アルコール】は英語で何て言う?「アルコール度数・微アル飲料」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

アルコール度数が低い【微アルコール】は英語で何て言う?

お酒の【微アルコール】は英語で何て言う?
お酒の【微アルコール】は英語で何て言う?

「微アルコール」は英語で【low-alcohol】

一般的なお酒と比較して、アルコール度数が低い飲み物を指す「微アルコール・微アル」は英語で[low-alcohol]などと表現します。

ここで使われている[low]は「低い・少ない・少量の」などを意味し、[alcohol]は「アルコール・酒・アルコール飲料」などを意味する英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「アルコールが低い」というニュアンスで微アルコールを表現するわけですね。

例文として、「最近は微アルコール飲料が人気だ。」は英語で[Low-alcohol beverages are popular these days.]などと言えばオッケーです。

この例文のように「微アルコール飲料・微アル飲料」は英語で[low-alcohol beverage(s)]や[low-alcohol drinks(s)]などと言えるので覚えておきましょう。

他にも、「微アルコール・微アル」の英語として[low-ABV]という表現も使われます。

スポンサーリンク

ここで使われている[ABV]は[Alcohol By Volume]を省略したもので、いわゆる「アルコール度数」を意味する単語です。

例えば、「妻はもう微アルコールのカクテルしか飲まない。」は英語で[My wife only drinks low-ABV cocktails anymore.]などと言えるわけですね。

ちなみに、アルコール度数を表す「0.5%」などの数字は、英語でもそのまま表現する事が出来ます。

例えば、「これはアルコール度数が1%未満の微アルコールビールです。」は英語で[This is a low alcohol beer with an ABV of less than 1%.]なんて言えるので覚えておきましょう。

合わせて、微アルコールと合わせて人気の【ノンアルコールは英語で通じない?】をチェック!