漫画やアニメなどの【必殺技】は英語で何て言う?

「必殺技」は英語で【special move】
漫画やアニメなどで登場するキャラクターの最強の技を指す「必殺技」は英語で[special move]などと表現します。
ここで使われている[special]は「特別な・特殊な」などを意味し、[move]は「動き・動作・差し手」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「特別な動き・動作」というニュアンスで必殺技を表現するわけですね。
例文として、「彼は必殺技を繰り出した。」は英語で[He unleashed his special move.]などと言えばオッケーです。
この例文のように「必殺技を繰り出す・必殺技を放つ」は英語で[unleash the special move]などと言えるので覚えておきましょう。
他にも、「必殺技」の英語として「究極の攻撃」というニュアンスで[ultimate attack]と言ったり、「特徴的な動き」というニュアンスで[signature move]という表現も使えます。
例えば、「元気玉は日本のマンガに登場する有名な必殺技だ。」は英語で[The Spirit Bomb is a famous ultimate attack from the Japanese comics.]なんて言えるわけですね。
他にも、格闘ゲームなどでの「必殺技」の英語として「とどめの動き」というニュアンスで[finishing move]と言ったり、「特別の動き」というニュアンスで[super move]なんて表現も使えます。
例えば、「プレイヤーは必殺技を出すためにボタンの組み合わせを覚えなければならない。」は英語で[Players must memorize key combinations to perform the finishing move.]などと言えるわけですね。
ちなみに、必殺技が「強力」は英語で[powerful]や[strong]などと言えるので、「彼女の必殺技はとても強力だ。」は英語で[Her special move is very powerful.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、必殺技が使えることが多い【異世界は英語で何て言う?】をチェック!